top of page
Buscar
  • Foto del escritorspainlabo

意味不明な la, las の入る句動詞や慣用句① ~LA編

Actualizado: 25 nov 2022


¡A mí no me la das! 「私はだまされないよ! 」





 

意味不明なLAやLASの入る句動詞や慣用句を覚えると,映画やドラマのスペイン語の理解度がぐっと高まります.


La cosa, la situación, la consecuencia, la bronca, la paliza など, もともと何をさしていたかなんとなく想像はつくものの, 曖昧,漠然とした«la» を使う表現からまとめてみます.

armarla (buena) hacerla buena liarla (buena) montarla (buena)

へまをする, 大変なことをしでかす, ミスる, しくじる ; 大騒ぎする

 ・¡Ostras! ¡La he liado!   しまった!やっちゃった~!

 ・¡Pues buena la has hecho!   とんでもないことしてくれたな!

liarla parda, liarla gorda, armarla gorda は強調表現「ものすごく~」です.

 ・Siempre que hablas sin pensártelo dos veces, la lías parda.   よく考えずに話すときまって大失敗する.

 ・Los aficionados la liaron parda después del partido.   試合後ファンは大騒ぎした。

比較:liarla vs liarlas

 liarlas

 (1) 逃げる, あわてて立ち去る  (2) 死ぬ

buscársela

自分からトラブルを招く, 軽はずみなことをする, 挑発する 


 ・No le toques las cosas; te la estás buscando.

  彼女のものに手を出してはだめ.まずいことになるよ.

✦比較:buscársela vs buscárselas

 buscárselas

 なんとかする,うまくやる.

 ・Me las busqué para conseguir las entradas de la final de la Champions.

  なんとかチャンピオンズリーグ決勝チケットを手に入れた.

caerla

 ・Ni sus simpatizantes pueden estar tranquilos, con la que está cayendo en el país…

  国内がこれだけ大荒れだと支持者ですら平気ではいられない.

  ⇨この«la»は la lluvia torrencial, la tormenta…など厳しい状況や大荒れを想起させるものと考えられます.

 ・La que le va a caer cuando se entere tu mujer.

  奥さんが知ったら雷が落ちるぞ.

  ⇨この«la»も同様です.



cagarla

(チャンスなどを)だいなしにする.大失敗する.

 ・La has cagado, tío.

  おまえ,しくじったな.

cargársela

ひどい目に遭う,バチが当たる. 

 ・Como lo repitas, te la cargas.

  またやったらひどい目に遭うよ(容赦しないよ).

  ⇨脅しや警告に使うことが多いようです.

dársela (con queso)

だます,欺く =engañar

 ・A mí no me la das.

  私はだまされないよ.

emprenderla a+攻撃手段など

…で襲いかかる.

 ・El chico la emprendió a bofetadas conmigo.   その少年は私に殴りかかった.

emprenderla con...

…につらくあたる,…にシビア = meterse con, maltratar

 ・Mi compañero la emprendió conmigo/contra mí.

  同僚は私につらくあたった.

fastidiarla

だいなしにする;しくじる

 ・¡Joder, Juan. Ahora sí que la has fastidiado!

  まったく~,Juan,今度こそしくじったな!

ganársela

ひどい目に遭う,まずいことになる =cargársela, buscársela

 ・Como se entere tu padre, te la vas a ganar.

  君のパパが知ったら大変なことになるよ.

 = Como se entere tu padre, te la vas a cargar.   = Como se entere tu padre, te la vas a buscar.

jugársela

リスクを冒す、賭けにでる、思い切ってやる =atreverse a hacer algo

 ・Se la jugó al salir del armario.

  思い切ってカミングアウトした.

 ・Me la juego y digo que Japón llegará a semis en el mundial.

  思い切って言うけど,日本はワールドカップの準決勝までいくと思うな.

✦比較:

 jugarse la piel  .…に命をかける(=jugarse la vida);一生懸命努力する

jugársela/las a alguien

…をひどい目に遭わせる, 裏切る

 ・Ella me la jugó.

  彼女にひどい目に遭わされた.

metérsela (a+人) doblada

...をだます = engañar

 ・Te la han metido doblada, tío.

  おまえ,だまされたな.

palmar(la) cascarla

死ぬ,くたばる

 ・Mi vecino (la) ha palmado.

pegársela

ぶつける,転ぶ;事故に遭う

 ・Si corres tanto, te la vas a pegar.

  そんなに走ったら転ぶよ.

pegársela (a+人)

...に対して浮気する,...をだます = engañar

 ・Su mujer se la está pegando con su mejor amigo.

  彼の妻は彼の親友と浮気してる.

 ・Se la pegó a su colega.

  彼は同僚をだました.

tomarla con...

tenerla tomada con...

…を評価しない,毛嫌いしている

 ・Mi jefe la tiene tomada conmigo.

  上司は私を毛嫌いしてる/私を評価していない.

tenérsela jurada/guardada

根にもっている(=guardarle rencor),仕返しする気でいる

 ・Mi ex me la tiene jurada/guardada.

  元カノ(元カレ)は私に復讐する気だ.

 ・Te la tengo jurada.

  覚えとけよ.

traerla floja a+人

どうでもいい, 関知しない = me da igual, me trae sin cuidado

 ・Su advertencia me la trae floja.

  あいつの警告なんてどうでもいい.

  = Su advertencia me la pela.

  = Su advertencia me la suda.

  = Su advertencia me resbala.

 

曖昧,漠然とした«la» を使うことわざもあります.

 ・El que/Quien la sigue la consigue.

  あきらめずに努力すればいつかは報われる

 ・El que la hace la paga.

  自分のまいた種は自分で刈り取らなければならない.

 ・Donde las dan, las toman.

  因果応報;自業自得


 ・El que la busca la encuentra.   =El que busca, halla/encuentra.

  何事もじっと待っていないで自分から行動を起こせばよい結果が得られる.

 

意味不明な la, las の入る句動詞や慣用句② ~LAS編 (2022年11月25日配信予定)に続きます.




(2022年9月現在の情報に基づいて作成されています)









bottom of page